Yeryüzüne İndirilmiş Gölgeler’den önce Rossetti’yi yalnızca bir ressam olarak biliyordum. Aynı zamanda şair ve çevirmenmiş de. (Boccaccio'dan çeviriler yapmış.) Ressam şairler (ya da şair ressamların) sayısı az değildir ama Rossetti'yi ayrıksı kılan kendi tablolarının şiirini yazması (ya da şiirlerinin tablosunu yapması!).
Kitabı hazırlayanların Rossetti'yi tanıtıcı üç farklı metininden sonra ressamın tabloları şiirleriyle birlikte sunuluyor. Sonrasında sanat tarihçisi Simge Özer Pınarbaşı'nın tablo ve şiirlerde kullanılan simgeleri açık ettiği harika metinlerini okuyoruz. Bence kitabın en özgün yanı da bu.
Resim bütün sanatların kaynağıdır. Şiir ise bu kaynağın en yüce kolu... Böylesi zengin içerikte bir kitabın daha iyi bir edisyonu hak ettiğini düşünüyorum. Saygın şair, çevirmen ve akademisyen Volkan Hacıoğlu'nun elinden çıkma her şeyi okurum. Artshop Yayınları'na rağmen okurum! (Neyse ki artık bu yayıneviyle çalışmayacakmış.)
~
Rossetti demişken, onun Monna Rosa (1867) resmini de paylaşmak istiyorum. Sezai Karakoç’un Monna Rosa kitabı/şiiri ve Muazzez Akkaya’sı ile birlikte! Türk edebiyatının en büyük aşk şiirlerinden birinin ilhamını bu resimden aldığı çok açık.
Monna Rosa, siyah güller, ak güller…
Dante Gabriel Rossetti - Monna Rosa (1867) |
[Bu da edebiyat tarihine başka bir katkımdı!..]
Yorumlar
Yorum Gönder